大工酷儿论坛

 找回密码
 加入论坛

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 781|回复: 0

巴格达的泪。

[复制链接]
发表于 2004-9-16 23:00:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
<OBJECT classid=clsid:CFCDAA03-8BE4-11cf-B84B-0020AFBBCCFA class=OBJECT id=RAOCX width=30 height=40><PARAM NAME=SRC VALUE=http://www.upyeah.com/Files/MusicFiles/100459_B0CDB8F1B4EFB5C4C0E1.mp3 ><PARAM NAME=CONSOLE VALUE="11<a target=_blank href=http://www.upyeah.com/Files/MusicFiles/100459_B0CDB8F1B4EFB5C4C0E1.mp3>http://www.upyeah.com/Files/MusicFiles/100459_B0CDB8F1B4EFB5C4C0E1.mp3</a> "><PARAM NAME=CONTROLS VALUE=imagewindow><PARAM NAME=AUTOSTART VALUE=0></OBJECT><br><OBJECT classid=CLSID:CFCDAA03-8BE4-11CF-B84B-0020AFBBCCFA height=32 id=video2 width=30><PARAM NAME=SRC VALUE=http://www.upyeah.com/Files/MusicFiles/100459_B0CDB8F1B4EFB5C4C0E1.mp3 ><PARAM NAME=AUTOSTART VALUE=0><PARAM NAME=CONTROLS VALUE=controlpanel><PARAM NAME=CONSOLE VALUE="11<a target=_blank href=http://www.upyeah.com/Files/MusicFiles/100459_B0CDB8F1B4EFB5C4C0E1.mp3>http://www.upyeah.com/Files/MusicFiles/100459_B0CDB8F1B4EFB5C4C0E1.mp3</a> "></OBJECT><br>
巴 格 达 的 泪 ( Tears of Baghdad )<br>
作曲:董建利<br>
作词:刘正标 张科<br>
编曲:董建利<br>
演唱:董建利<br>
<br>
<br>Tears of Baghdad <br>
当萨拉丁的鹰 傲然高飞 when Saladin eagle flies high in the sky<br>
天空中迷漫的 不仅是炮灰; it sees people suffer and hears them cry<br>
当红玫瑰 宁愿枯萎 when the red rose would rather die away<br>
地底下汹涌的 是黑色的泪 what’s surging underground is all black tears<br>
<br>
当撒哈拉的风 还往西吹 when Saharan wind still blows westward. <br>
沙漠里掩埋的 只能是原罪 the desert buries original sin only<br>
当巴格达 让人心碎 when Baghdad breaks the heart<br>
血管里奔流的 是红色的泪 what’s running in the vas is all red red tears<br>
<br>
是谁在公然肆意妄为 who is doing all this to the eye<br>
让空中花园炮声如雷 In Babylon garden gun screams loudly<br>
美丽的清真寺 容不下太多的忏悔 beautiful mosques can’t hold too much confession<br>
<br>
是谁在毅然坦然面对 who is facing all this calmly<br>
让太阳城堡不被摧毁 saving the sun castle from tragedy. <br>
古老的巴比伦 回想着和平的滋味 the old Babylon is recalling peace in the dream<br>
<br>
无数的血管在硝烟里流泪 thousands of vases are crying in the war<br>
哭泣着两河流域的伤悲 telling the sadness of two vallies<br>
沉默的古兰经 闪耀着圣洁的光辉 the silent Alco ran is shining very very saintly<br>
<br>
无数的勇敢在疼痛中流泪 thousands of the brave are crying with great pain<br>
诉说着一种信仰的唯美 telling us the beauty of the saint belief quietly<br>
微笑的穆斯林 树立着永恒的丰碑the smiling Muslim is setting up a monument forever<br>
<br>
<br>
<br>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入论坛

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|大工酷儿 ( 辽ICP备05000497号 )

GMT+8, 2024-5-20 05:58 , Processed in 0.397659 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.. 技术支持 by 巅峰设计

快速回复 返回顶部 返回列表